Sería Justicia tratar a la Población de su Estado con real Libertad de ejercer en efecto el Gobierno perfecto y no por defecto del Ordenamiento Jurídico, sin tenor, razón y tampoco Poder alguno, para efectuar según disposición de las Artes, aplicando las Técnicas más avanzadas del momento histórico, bajo el imperio de las Normas vigentes o empleando Útiles producidos por el Ser Humano en su quehacer, logrando así los cambios necesarios en la realidad Social vigente, consecuentemente, le haga propender a la Felicidad, único Fin de Nación alguna con Leyes preestablecidas, regida por el Derecho.
Justice devait traiter la Population de leur Stat à la vraie Liberté d'exercice par le Gouvernement en vigueur et sans valeur par défaut de perfectionner le Système Juridique, sans teneur, non plus la raison, moins aucun Pouvoir de prendre des dispositions pour les Arts en appliquant les Techniques les plus avancées moment historique, en vertu de la règles dominante ou en utilisant les bénéfices générés par des êtres humains en leur temps, dans son travail, réalisant ainsi les changements nécessaires dans la réalité sociale existante, par conséquent, nous ne tendent vers le Bonheur, unique Fini de la Nation régie par la Loi en vigueur, sous Normes, et le Droit.
Justice would treat the Population of their State with real Freedom to exercise in effect the perfect Government and no by default of its Legal System, without meaning, neither reason, nor any Power to make provision for the Arts by applying the most advanced Techniques at this historical moment, under the rules of the Law in force or by using profits generated by human beings in their day, thus achieving the necessary changes in the existing Social Reality, therefore, we do tend towards Happiness, only End of a Nation ruled with its valid Rights.
No hay comentarios:
Publicar un comentario